1 Σαμουήλ 17 : 36 [ LXXRP ]
17:36. και G2532 CONJ την G3588 T-ASF αρκον N-ASF ετυπτεν G5180 V-IAI-3S ο G3588 T-NSM δουλος G1401 N-NSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM λεοντα G3023 N-ASM και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM αλλοφυλος G246 N-NSM ο G3588 T-NSM απεριτμητος G564 A-NSM ως G3739 CONJ εν G1519 A-ASN τουτων G3778 D-GPM ουχι G3364 ADV πορευσομαι G4198 V-FMI-1S και G2532 CONJ παταξω G3960 V-FAI-1S αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ αφελω V-FAI-1S σημερον G4594 ADV ονειδος G3681 N-ASN εξ G1537 PREP ισραηλ G2474 N-PRI διοτι G1360 CONJ τις G5100 I-NSM ο G3588 T-NSM απεριτμητος G564 A-NSM ουτος G3778 D-NSM ος G3739 R-NSM ωνειδισεν G3679 V-AAI-3S παραταξιν N-ASF θεου G2316 N-GSM ζωντος G2198 V-PAPGS
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ NET ]
17:36. Your servant has struck down both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine will be just like one of them. For he has defied the armies of the living God!"
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ NLT ]
17:36. I have done this to both lions and bears, and I'll do it to this pagan Philistine, too, for he has defied the armies of the living God!
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ ASV ]
17:36. Thy servant smote both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ ESV ]
17:36. Your servant has struck down both lions and bears, and this uncircumcised Philistine shall be like one of them, for he has defied the armies of the living God."
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ KJV ]
17:36. Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ RSV ]
17:36. Your servant has killed both lions and bears; and this uncircumcised Philistine shall be like one of them, seeing he has defied the armies of the living God."
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ RV ]
17:36. Thy servant smote both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ YLT ]
17:36. Both the lion and the bear hath thy servant smitten, and this uncircumcised Philistine hath been as one of them, for he hath reproached the ranks of the living God.`
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ ERVEN ]
17:36. I killed both a lion and a bear like that! And I will kill that foreigner, Goliath, just like them. Goliath will die because he made fun of the army of the living God.
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ WEB ]
17:36. Your servant struck both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he has defied the armies of the living God.
1 Σαμουήλ 17 : 36 [ KJVP ]
17:36. Thy servant H5650 slew H5221 both H1571 H853 the lion H738 and H1571 the bear: H1677 and this H2088 uncircumcised H6189 Philistine H6430 shall be H1961 as one H259 of H4480 them, seeing H3588 he hath defied H2778 the armies H4634 of the living H2416 God. H430

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP